Hiragana (平仮名,ひらがな or ヒラガナ, Hiragana) is a Japanese syllabary, one component of the Japanese writing system, along with katakana and kanji; the Latin alphabet is also used in some cases. Hiragana and katakana are both kana systems, in which each symbol represents one mora. Each kana is either a vowel (such as a あ); a consonant followed by a vowel (such as ka か); or n ん, a nasal sonorant which, depending on the context, sounds either like English m, n, or ng (IPA: [ŋ]), or like the nasal vowels of French.
Hiragana are used for words for which there are no kanji, including particles such as kara から "from," and suffixes such as ~san さん "Mr., Mrs., Miss, Ms." Hiragana are also used in words for which the kanji form is not known to the writer or readers, or is too formal for the writing purpose. Verb and adjective inflections, as, for example, BE MA SHI TA (べました) in tabemashita (食べました, tabemashita "ate"), are written in hiragana. In this case, part of the root is also written in hiragana. Hiragana are also used to give the pronunciation of kanji in a reading aid called furigana. The article Japanese writing system discusses in detail when the various systems of writing are used.
There are two main systems of ordering hiragana, the old-fashioned iroha ordering, and the more prevalent gojūon ordering.
Writing system
The hiragana consist of a basic set of characters, the gojūon, which can be modified in various ways. By adding a dakuten marker ( ゛), an unvoiced consonant such as k or t is turned into a voiced consonant such as g or d: k→g, t→d, s→z, and h→b.
Hiragana beginning with an h can also add a handakuten marker ( ゜) changing the h to a p. A small version of the hiragana for ya, yu or yo (ゃ, ゅ or ょ respectively) may be added to hiragana ending in i. This changes the i vowel sound to a glide palatalization. Addition of the small y kana is called yōon. A small tsu っ called a sokuon indicates a geminate (doubled) consonant. It appears before fricatives and stops, and sometimes at the end of sentences. This is represented in rōmaji by doubling the following consonant.
In informal writing, small versions of the five vowel kana are sometimes used to represent trailing off sounds (はぁ, ねぇ).
There are a few hiragana which are rarely used. Wi ゐ and we ゑ are obsolete. Vu ゔ is a modern addition used to represent the /v/ sound in foreign languages such as English, but since Japanese from a phonological standpoint does not have a /v/ sound, it is pronounced as /b/ and mostly serves as a more accurate indicator of a word's pronunciation in its original language. However, it is rarely seen because loanwords and transliterated words are usually written in katakana, where the corresponding character would be written as ヴ.
Spelling rules
With a few exceptions for sentence particles は, を, and へ (pronounced as wa, o, and e), and a few other arbitrary rules, Japanese is spelled as it sounds. This has not always been the case: a previous system of spelling, now referred to as historical kana usage, had many spelling rules; the exceptions in modern usage are the legacy of that system. The exact spelling rules are referred to as kanazukai (仮名遣, kanazukai?).
There are two hiragana pronounced ji (じ and ぢ) and two hiragana pronounced zu (ず and づ). These pairs are not interchangeable. Usually, ji is written as じ and zu is written as ず. There are some exceptions. If the first two syllables of a word consist of one syllable without a dakuten and the same syllable with a dakuten, the same hiragana is used to write the sounds. For example chijimeru (‘to boil down’ or ‘to shrink’) is spelled ちぢめる. For compound words where the dakuten reflects rendaku voicing, the original hiragana is used. For example, chi (血 "blood") is spelled ち in plain hiragana. When 鼻 hana (“nose”) and 血 chi ("blood") combine to make hanaji 鼻血 "nose bleed"), the sound of 血 changes from chi to ji. So hanaji is spelled はなぢ according to ち: the basic hiragana used to transcribe 血. Similarly, Tsukau (使う; "to use") is spelled つかう in hiragana, so kanazukai (かな使い; "kana use", or "kana orthography") is spelled かなづかい in hiragana.
However, this does not apply when kanji are used phonetically to write words which do not relate directly to the meaning of the kanji (see also ateji). The Japanese word for ‘lightning’, for example, is inazuma (稲妻). The 稲 component means ‘rice plant’, is written いな in hiragana and is pronounced: ina. The 妻 component means ‘wife’ and is pronounced tsuma (つま) when written in isolation ー or frequently as zuma (ずま) when it features after another syllable. Neither of these components have anything to do with ‘lightning’, but together they do when they compose the word for ‘lightning’. In this case, the default spelling in hiragana いなずま rather than いなづま is used.
Hiragana usually spells long vowels with the addition of a second vowel kana. The chōon (vowel extender mark) (ー) used in katakana is rarely used with hiragana, for example in the word らーめん, ramen, but this usage is considered non-standard.
No standard Japanese words begin with the kana ん (n). This is the basis of the word game shiritori. ん is sometimes directly followed by a vowel, for example, ren'ai 恋愛 ("romantic love, emotion") is written in hiragana as れんあい rather than れない renai (a nonexistent word). ん n is normally treated as its own syllable and is separate from the other N based kana. A notable exception to this is some spoken usage; one such example is where ん n is used instead of ない nai in the negative conjugation of a word, such that わからない wakaranai meaning "[I] don't understand" is rendered as わからん wakaran.
A rule when writing kana is the size of the character with respect to other characters. In general, each normally sized hiragana symbol is pronounced individually, with smaller sized versions being used in conjunction with the preceding, such as when a normally sized に ni and a small や ya combine to form the syllable にゃ nya. The singular exception to this is in the case of a small つ tsu (っ), representing the first part of a long consonant, where the sound is used in conjunction with the succeeding syllable, rather than the preceding.
Sokuon is a small tsu (っ) that represents a doubled consonant.
kite (来て, come) - kʲite
kitte (切手, postage stamp) - kʲitːe / kʲitte / kʲit̚te
Hiragana are used for words for which there are no kanji, including particles such as kara から "from," and suffixes such as ~san さん "Mr., Mrs., Miss, Ms." Hiragana are also used in words for which the kanji form is not known to the writer or readers, or is too formal for the writing purpose. Verb and adjective inflections, as, for example, BE MA SHI TA (べました) in tabemashita (食べました, tabemashita "ate"), are written in hiragana. In this case, part of the root is also written in hiragana. Hiragana are also used to give the pronunciation of kanji in a reading aid called furigana. The article Japanese writing system discusses in detail when the various systems of writing are used.
There are two main systems of ordering hiragana, the old-fashioned iroha ordering, and the more prevalent gojūon ordering.
Writing system
The hiragana consist of a basic set of characters, the gojūon, which can be modified in various ways. By adding a dakuten marker ( ゛), an unvoiced consonant such as k or t is turned into a voiced consonant such as g or d: k→g, t→d, s→z, and h→b.
Hiragana beginning with an h can also add a handakuten marker ( ゜) changing the h to a p. A small version of the hiragana for ya, yu or yo (ゃ, ゅ or ょ respectively) may be added to hiragana ending in i. This changes the i vowel sound to a glide palatalization. Addition of the small y kana is called yōon. A small tsu っ called a sokuon indicates a geminate (doubled) consonant. It appears before fricatives and stops, and sometimes at the end of sentences. This is represented in rōmaji by doubling the following consonant.
In informal writing, small versions of the five vowel kana are sometimes used to represent trailing off sounds (はぁ, ねぇ).
There are a few hiragana which are rarely used. Wi ゐ and we ゑ are obsolete. Vu ゔ is a modern addition used to represent the /v/ sound in foreign languages such as English, but since Japanese from a phonological standpoint does not have a /v/ sound, it is pronounced as /b/ and mostly serves as a more accurate indicator of a word's pronunciation in its original language. However, it is rarely seen because loanwords and transliterated words are usually written in katakana, where the corresponding character would be written as ヴ.
Spelling rules
With a few exceptions for sentence particles は, を, and へ (pronounced as wa, o, and e), and a few other arbitrary rules, Japanese is spelled as it sounds. This has not always been the case: a previous system of spelling, now referred to as historical kana usage, had many spelling rules; the exceptions in modern usage are the legacy of that system. The exact spelling rules are referred to as kanazukai (仮名遣, kanazukai?).
There are two hiragana pronounced ji (じ and ぢ) and two hiragana pronounced zu (ず and づ). These pairs are not interchangeable. Usually, ji is written as じ and zu is written as ず. There are some exceptions. If the first two syllables of a word consist of one syllable without a dakuten and the same syllable with a dakuten, the same hiragana is used to write the sounds. For example chijimeru (‘to boil down’ or ‘to shrink’) is spelled ちぢめる. For compound words where the dakuten reflects rendaku voicing, the original hiragana is used. For example, chi (血 "blood") is spelled ち in plain hiragana. When 鼻 hana (“nose”) and 血 chi ("blood") combine to make hanaji 鼻血 "nose bleed"), the sound of 血 changes from chi to ji. So hanaji is spelled はなぢ according to ち: the basic hiragana used to transcribe 血. Similarly, Tsukau (使う; "to use") is spelled つかう in hiragana, so kanazukai (かな使い; "kana use", or "kana orthography") is spelled かなづかい in hiragana.
However, this does not apply when kanji are used phonetically to write words which do not relate directly to the meaning of the kanji (see also ateji). The Japanese word for ‘lightning’, for example, is inazuma (稲妻). The 稲 component means ‘rice plant’, is written いな in hiragana and is pronounced: ina. The 妻 component means ‘wife’ and is pronounced tsuma (つま) when written in isolation ー or frequently as zuma (ずま) when it features after another syllable. Neither of these components have anything to do with ‘lightning’, but together they do when they compose the word for ‘lightning’. In this case, the default spelling in hiragana いなずま rather than いなづま is used.
Hiragana usually spells long vowels with the addition of a second vowel kana. The chōon (vowel extender mark) (ー) used in katakana is rarely used with hiragana, for example in the word らーめん, ramen, but this usage is considered non-standard.
No standard Japanese words begin with the kana ん (n). This is the basis of the word game shiritori. ん is sometimes directly followed by a vowel, for example, ren'ai 恋愛 ("romantic love, emotion") is written in hiragana as れんあい rather than れない renai (a nonexistent word). ん n is normally treated as its own syllable and is separate from the other N based kana. A notable exception to this is some spoken usage; one such example is where ん n is used instead of ない nai in the negative conjugation of a word, such that わからない wakaranai meaning "[I] don't understand" is rendered as わからん wakaran.
A rule when writing kana is the size of the character with respect to other characters. In general, each normally sized hiragana symbol is pronounced individually, with smaller sized versions being used in conjunction with the preceding, such as when a normally sized に ni and a small や ya combine to form the syllable にゃ nya. The singular exception to this is in the case of a small つ tsu (っ), representing the first part of a long consonant, where the sound is used in conjunction with the succeeding syllable, rather than the preceding.
Sokuon is a small tsu (っ) that represents a doubled consonant.
kite (来て, come) - kʲite
kitte (切手, postage stamp) - kʲitːe / kʲitte / kʲit̚te
No comments:
Post a Comment